WCF 6.4 — Pastoral Comments

6.4 From this original corruption, whereby we are utterly indisposed, disabled, and made opposite to all good,1 and wholly inclined to all evil,2 do proceed all actual transgressions.3

《西敏信条教牧简释 6.3》

6.3 他们既是全人类的根源1 ,这罪债就归算在他们藉常例而生的后裔身上,而罪中之死,以及败坏的性情,也同样传递给了他们。2

WCF 6.3 — Pastoral Comments

6.3 They being the root of all mankind, the guilt of this sin was imputed;1 and the same death in sin, and corrupted nature, conveyed to all their posterity descending from them by ordinary generation.2

《西敏信条教牧简释 6.2》

6.2 因为犯了这罪,他们就从原初的公义以及与上帝的相交中堕落了1,并且,因此而死在罪中2,身体、灵魂的各个部分和一切能力都被玷污了3。

WCF 6.2 — Pastoral Comments

6.2 By this sin they fell from their original righteousness and communion, with God,1 and so became dead in sin,2 and wholly defiled in all the parts and faculties of soul and body.3

《西敏信条教牧简释 6.1》

6.1 我们的始祖被撒但的诡计和试探诱惑,吃禁果而犯罪1。上帝既特意要使祂自己得荣耀,就按自己所喜悦的,照祂智慧和圣洁的计划,准许他们这罪的发生2 1创3:13;林后11:3;2罗11:32

WCF 6.1 — Pastoral Comments

6.1 Our first parents, being seduced by the subtilty and temptation of Satan, sinned, in eating the forbidden fruit.1 This their sin, God was pleased, according to His wise and holy counsel, to permit, having purposed […]

《西敏信条教牧简释 5.7》

5.7 上帝的护理遍及所有的受造之物,更是以最特别的方式眷顾祂的教会,叫万事互相效力,使教会得益处1。

WCF 5.7 — Pastoral Comments

5.7  As the providence of God doth, in general, reach to all creatures; so, after a most special manner, it taketh care of His Church, and disposeth all things to the good thereof.1

《西敏信条教牧简释 5.6》

5.6 上帝是公义的审判者,祂对那些不虔不义的人,因他们过去所犯的罪而使他们眼瞎心硬1 ,不仅不施恩给他们,使他们的悟性由此得蒙光照,从而使他们的心软化2 ,而且有时祂也收回他们已得的恩赐3,并任凭他们遭遇各样他们的败坏用于犯罪的事4;同时,把他们交付于他们自己的私欲、世界的引诱和撒但的权势5 ;因此,甚至那些上帝用以使别人心里软化的工具,在他们身上反倒使他们刚硬自己6。

WCF 5.6 — Pastoral Comments

5.6  As for those wicked and ungodly men whom God, as a righteous Judge, for former sins, doth blind and harden, from them He not only withholdeth His grace whereby they might have been enlightened […]